Just out this month, from Blackberry Books, Franco Beltrametti's posthumous collection, From Almost Everywhere
Gary Snyder on Franco Beltrametti: "Franco Beltrametti's smooth-barked Muse leads him across the grids of latitude and longitude to the source of good medicine poems. A suavity masks these elemental songs - or rather, gives these elder faces a modern "human" mask. Civilized in the best sense".
and Joanne Kyger: "From "a crowded place called "future" Franco Beltrametti arrives, once again, with subtle eloquence to surprise us with his unexpected nuances and turns. These poems give us his presence….calling up poets and ancestors of every sort and show us the transparency and modesty of his world."
Franco Beltrametti can be seen, talking in eternity, on video - here
A full run of mini , "the smallest review in the world", that he edited, can be found here
The Franco Beltrametti Archive (plenty to look at) may be accessed here.
Franco would be amazed by this - "More than two hundred previously-unknown poems by leading Edo period (1603-1867) haikuist and artist Yosa Buson have been found in an anthology at the Tenri Central Library"
Blackberry Books, incidentally, are also the publishers of the wonderful Collected Poems of Nanao Sakaki - How To Live On The Planet Earth
[Nanao Sakaki (1923-2008)]
John Wieners remembered and recollected last week in Harvard can be seen here
and here's John Wieners reviewed by Dan Chiasson in (of all the unlikely places) the current New Yorker
[John Wieners (1934-2002)]
Harry Smith was reviewed in The New Yorker a couple of weeks back. Can this be the start of a trend?
The Allen Ginsberg "Still Howling" event (also a couple of weeks back) reviewed in The Mancunion
Allen Ginsberg in Halifax, Nova Scotia, here's a memoir by Martin Wallace - "I was a young poet in 1986 when I heard that Allen Ginsberg was coming to Halifax…"
More Randy Roark Ginsberg discoveries
"Another manuscript poem with Allen's corrections. This one points out one of his mannerisms - to turn a phrase like "the root of his cock" into the more condensed "his cock root", which I often, as in this case, find an affectation. I'd have a lot more to work with as an orator in the cadence of "the root of his cock" than the awkward "his cock root"."